Varje fredagskväll, före den festliga sabbatsmåltiden, sjunger judar över hela världen en speciell dikt för att hedra den judiska kvinnan.
Menande
Låten eller dikten kallas Aishet Chayil, även om den skrivs på en mängd olika sätt beroende på översättningen; olika sätt att stava det inkluderar aishes chayil, eish chayil, aishet chayil och eishet chayil . Alla dessa fraser översätter till "en våldsam kvinna."
Låten minimerar skönheten ("Nåd är falsk och skönhet är förgäves", Prov 31:30) och höjer vänlighet, generositet, ära, integritet och värdighet.
Origins
En hänvisning till en tapper kvinna visas i Ruth-boken, som berättar historien om den omvända Ruth och hennes resa med hennes svärmor Naomi och äktenskap med Boaz. När Boaz hänvisar till Ruth som en aishet chayil, gör det henne till den enda kvinnan i alla Bibelns böcker som blir hänvisade till som sådana.
Hela dikten härstammar från Ordspråken ( Mishlei ) 31: 10-31, som tros ha skrivits av kung Salomo. Det är den andra av tre böcker som tros ha skrivits av Salomo, Davids son.
Aishet Chayil sjungas varje fredagskväll efter Shalom Aleichem (sången för att välkomna sabbatsbruden) och före Kiddush (den formella välsignelsen över vinet före måltiden). Oavsett om det finns kvinnor närvarande vid måltiden eller inte, reciteras en "tapper kvinna" för att hedra alla rättfärdiga judiska kvinnor. Många kommer att hålla sina fruar, mödrar och systrar specifikt i åtanke när de sjunger låten.
Texten
En tapper kvinna, vem kan hitta? Hon är dyrare än koraller.
Hennes man litar på henne och tjänar bara därigenom.
Hon ger honom gott, inte skada, hela hennes liv.
Hon söker ull och lin och gör gladlynt sina händer. Hon är som handelsfartygen och tar med sig fjärran.
Hon står upp medan det fortfarande är natt att skaffa mat till sitt hushåll och en rättvis andel för sin personal. Hon tittar på ett fält och köper det och planterar en vingård med frukten av hennes arbete.
Hon investerar själv med styrka och gör armarna kraftfulla.
Hon känner att hennes handel är lönsam; hennes ljus slocknar inte på natten.
Hon sträcker ut sina händer till distaffen och hennes handflator håller spindeln.
Hon öppnar sina händer för de fattiga och räcker ut sina händer till de behövande.
Hon har ingen rädsla för snön för sitt hushåll, för hela hennes hushåll är klädd i fina kläder. Hon gör sina egna sängäcken; hennes kläder är av fint linne och lyxigt tyg.
Hennes man är känd vid grindarna, där han sitter med landets äldste.
Hon tillverkar och säljer sängkläder; hon förser köpmännen med skärmar.
Hon är robed i styrka och värdighet, och hon ler mot framtiden.
Hon öppnar munnen med visdom och en lärdom av vänlighet är på hennes tunga.
Hon tar hand om sitt hushålls uppförande och smakar aldrig lata bröd.
Hennes barn reser sig och gör henne lycklig; hennes man berömmer henne:
"Många kvinnor har utmärkt sig, men du utmärker dem alla!"
Nåd är svårfångad och skönhet är förgäves, men en kvinna som fruktar Gud - hon ska berömmas.
Ge henne kredit för frukten av hennes arbete, och låt hennes prestationer berömma henne vid grindarna.
Skriv ut din egen kopia med hebreiska, transliteration och engelska på Aish.com.